Psychanalyse et idéologie

Micheline Weinstein • Le terme de « race », appliqué aux êtres humains

ø

Il est plus facile d’élever un temple que d’y faire descendre l’objet du culte

Samuel Beckett • L'innommable

Cité en exergue au « Jargon der Eigentlichkeit » par T. W. Adorno • 1964

It is easier to raise a temple than to bring down there the worship object

Samuel Beckett  « The Unspeakable one »

Underlined in « Jargon of the authenticity » by T. W. Adorno • 1964

ø

Personne n’a le droit de rester silencieux s’il sait que quelque chose de mal se fait quelque part. Ni le sexe ou l’âge, ni la religion ou le parti politique ne peuvent être une excuse.

Nobody has the right to remain quiet if he knows that something of evil is made somewhere. Neither the sex or the age, nor the religion or the political party can be an excuse.

Bertha Pappenheim

point

ψ  = psi grec, résumé de Ps ychanalyse et i déologie. Le NON de ψ [Psi] LE TEMPS DU NON s’adresse à l’idéologie qui, quand elle prend sa source dans l’ignorance délibérée, est l’antonyme de la réflexion, de la raison, de l’intelligence.

ø

© Micheline Weinstein / Mars 2001

Le terme de « Race », appliqué aux êtres humains

 

En février 1989, j'écrivais dans « Quelle psychanlayse après la Shoah ? » *,

“De nos jours, resurgissent de toutes parts des vocables d’ordinaire appliqués à la zoologie, de race et autres France multiraciale, race d'homme, race ceci race cela , S.O.S. Racisme etc. […]”


Je cite le Grand Larousse Universel,

[…] On a vainement cherché, au niveau du patrimoine génétique, des marqueurs raciaux véhiculés par le sang. […] …la distance génétique entre deux Blancs pris au hasard dans une nation, par exemple, est souvent beaucoup plus forte qu'entre tel Européen et tel Africain, également pris au hasard.

Ainsi, la génétique suit un chemin contraire à celui du Narcissisme des petites différences dans la psyché…
Quant à sa provenance italienne, le terme de “race”, “razza”, signifie également “raie”, d’où peut-être certaine qualification argotique de “gueule de raie”, “rai, rayon”, et ne se distingue de “razzia”, “rafle, poudre insecticide”, qu’à un “i” près.

M. W.


*
Cf. M. W., La nuit tombe… • Trente ans de travaux.

                             
ψ  [Psi] • LE TEMPS DU NON
cela ne va pas sans dire
© 1989 / 2016